颜梅玖 Yan Meijiu

       
   
   
   
   
   

在奔驰的地铁上

In der dahinjagenden U-Bahn

   
   
当我突然觉察,已是坐过了两站 Als ich es plötzlich bemerke, bin ich schon zwei Haltestellen zu weit gefahren
我只好再走回头路 Ich habe keine andere Wahl, als zurückzukehren
不过这次,我又坐过了两站 Doch diesmal fahre ich wieder zwei Haltestellen zu weit
仿佛是前一次的模拟 Wie in einer Simulation des ersten Mals
地铁在奔驰 Die U-Bahn jagt schnell dahin
而我一直重复着同样的错误 Und ich wiederhole immer denselben Fehler
仿佛我的站点处在危险的悬崖 Als ob meine Haltestelle an einem gefährlichen Abgrund stünde
时间无法在那里停留 Und sich die Zeit außerstande sähe, dort anzuhalten
我开始对自己愤怒 Ich beginne, wütend auf mich selbst zu werden
不,不是愤怒,而是 Nein, nicht wütend, eher
一种惊慌 Erschrocken über mich selbst
是什么拖住了我的大脑? Was ist es, das mein Gehirn so behindert?
我并没有心不在焉 Ich bin nicht etwa geistesabwesend
但这么不可思议的事情 Doch welche Bedeutung sollte es haben
近来频频发生 Dass mir eine solch mysteriöse Geschichte
这意味着什么? In jüngster Zeit wieder und wieder passiert
那疾驰的时间记录了这一切? Hat die vorbeirasende Zeit dies alles protokolliert?
地铁失真地奔跑着 Die U-Bahn jagt unwirklich dahin
将一个迷茫的人 Und lässt auf einem leeren Bahnsteig
留在了空空的月台 Eine verstörte Person zurück